Limaayat yang dimaksud tersebut adalah Al Qur'an surat An-Nisa ayat 31, An-Nisa ayat 40, An-Nisa ayat 48, An-Nisa ayat 64 dan An-Nisa ayat 110. (Al Mustadrak 'Alash-Shahihain). Surat An Nisa juga menjadi surat yang mampu membuat baginda Rasulullah S.A.W menangis hingga berurai air mata karena kandungan isi di dalamnya.
5 Al-Ma'idah. QS. Al-Ma'idah Ayat 2. يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تُحِلُّوْا شَعَاۤىِٕرَ اللّٰهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَاۤىِٕدَ وَلَآ اٰۤمِّيْنَ الْبَيْتَ
TerjemahSurat An Nisa Ayat 56-57. 56. Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, kelak akan Kami masukkan mereka ke dalam neraka. Setiap kali kulit mereka hangus, Kami ganti dengan kulit yang lain [1], agar mereka merasakan azab [2]. Sesungguhnya Allah Mahaperkasa [3] lagi Maha Bijaksana [4].
PalingSering Dicari. 1 Hadis+at+taubah+ayat+105 2 Surat almaidah ayat 48 3 dalil+kitab+injil 4 Surat almaidah48 5 dalil+kitab+zabur 6 surat at taubah ayat 105 7 hadist+al-hujurat+ayat+12 8 Al Isra ayat 26-27 9 al hijr 22 10 Zabur 11 sabar 12 Surat+al ikhlas 13 ibrahim 7 14 ali imran 15 AL maidah ayat 48 16 YUNUS 17 dalil+kitab+taurat 18 Nomor surat 19 Injil 20 Ali imran 159 21 Tafsir ibnu
Listento Tafseer (Urdu) - Surah Al Nisa - 58 - 63 MP3 Song by Shemaroo from the album Tafseer-E-Quran - season - 1 free online on Gaana. Download Tafseer (Urdu) - Surah Al Nisa - 58 - 63 song and listen Tafseer (Urdu) - Surah Al Nisa - 58 - 63 MP3 song offline.
TafsirSurat An-Nisa': 77-79. Tidakkah kamu perhatikan orang-orang yang dikatakan kepada mereka, ""Tahanlah tangan kalian (dari berperang), dirikanlah shalat, dan tunaikanlah zakat!"". Setelah diwajibkan kepada mereka berperang, tiba-tiba sebagian dari mereka (golongan munafik) takut kepada manusia (musuh), seperti takutnya kepada
X5Qja. فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا Maka bagaimanakah halnya apabila mereka orang-orang munafik ditimpa sesuatu musibah disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri, kemudian mereka datang kepadamu sambil bersumpah "Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain penyelesaian yang baik dan perdamaian yang sempurna". Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini! Tafsir Jalalayn Tafsir Quraish Shihab Diskusi Maka betapa jadinya dan apa yang akan mereka perbuat jika mereka ditimpa oleh musibah atau hukuman disebabkan perbuatan tangan mereka berupa perbuatan-perbuatan maksiat dan kekafiran, apakah mereka mampu berpaling dan melarikan diri daripadanya? Tentu saja tidak! Kemudian mereka datang kepadamu diathafkan kepada yashudduuna sambil bersumpah atas nama Allah, "Tidaklah kami kehendaki dengan bertahkim kepada orang lain kecuali penyelesaian atau perdamaian dan kerukunan di antara dua pihak yang bermusuhan dengan mengadakan pendekatan-pendekatan terhadap hukum dan bukan menyamarkan perkara yang benar." Betapa buruk keadaan mereka, saat mereka tertimpa musibah dan tidak mendapatkan tempat mengadu kecuali kepadamu, lalu mereka mendatangimu dan bersumpah bahwa perkataan dan tindakan yang mereka lakukan itu tidak lain untuk mendapatkan kebaikan dan mencari petunjuk. Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir Admin Submit 2015-04-01 021331 Link sumber Yakni karena kemaksiatan dan berhukum kepada thagut, kemudian mereka merasa butuh denganmu dalam menghadapi musibah itu. Untuk menyebutkan alasan berhukum kepada selain Beliau. Dalam berhakim kepada selainmu. Antara dua orang yang bertengkar dengan mengadakan pendekatan hukum; karena tidak siap menanggung pahitnya kebenaran. Perkataan mereka adalah dusta, padahal kebaikan dan kedamaian hanya ada pada hukum Allah dan Rasul-Nya. Allah Ta'ala berfirman, "Apakah hukum Jahiliyah yang mereka kehendaki, dan hukum siapakah yang lebih baik daripada hukum Allah bagi orang-orang yang yakin?" Terj. Al Maa'idah 50
An-Nisa' 63 ~ Quran Terjemah Perkata dan Tafsir Bahasa Indonesia اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ يَعْلَمُ اللّٰهُ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَّهُمْ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ قَوْلًا ۢ بَلِيْغًا النساۤء ٦٣ ulāikaأُو۟لَٰٓئِكَThosemereka itualladhīnaٱلَّذِينَare the ones whoorang-orang yangyaʿlamuيَعْلَمُknowsmengetahuil-lahuٱللَّهُAllahAllahmāمَاwhatapafīفِىis indi dalamqulūbihimقُلُوبِهِمْtheir heartshati merekafa-aʿriḍفَأَعْرِضْso turn awaymaka berpalinglah kamuʿanhumعَنْهُمْfrom themdari merekawaʿiẓ'humوَعِظْهُمْand admonish themdan berilah mereka pelajaranwaqulوَقُلand saydan katakanlahlahumلَّهُمْto themkepada merekafīفِىٓconcerningdalamanfusihimأَنفُسِهِمْtheir soulsdiri/jiwa merekaqawlanقَوْلًۢاa wordperkataanbalīghanبَلِيغًاpenetratingberbekas Transliterasi Latin Ulā`ikallażīna ya'lamullāhu mā fī qulụbihim fa a'riḍ 'an-hum wa'iẓ-hum wa qul lahum fī anfusihim qaulam balīgā QS. 463 Arti / Terjemahan Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati mereka. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, dan berilah mereka pelajaran, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka. QS. An-Nisa' ayat 63 Tafsir Ringkas KemenagKementrian Agama RI Ayat ini membantah pengakuan orang-orang munafik, sembari memberi umat Islam petunjuk tentang cara menghadapi kebohongan orang-orang munafik itu. Mereka itu adalah orang-orang yang sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ada di dalam hatinya. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, yakni jangan hiraukan mereka dan jangan percaya pada ucapan dan sumpah mereka, dan berilah mereka nasihat yang menyentuh hati mereka, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang membekas dan menghunjam pada jiwa mereka. Tafsir Lengkap KemenagKementrian Agama RI Demikianlah kelicikan dari orang-orang munafik, tetapi ayat ini menyatakan dengan tegas bahwa mereka itu adalah orang-orang yang telah diketahui apa yang tersimpan di dalam hati mereka, yaitu sifat dengki dan keinginan untuk melakukan tipu muslihat yang merugikan kaum Muslimin. Oleh karena itu Allah memerintahkan kepada Rasulullah dan kaum Muslimin agar jangan mempercayai mereka dan jangan terpedaya oleh tipu muslihat mereka. Di samping itu hendaklah mereka diberi peringatan dan pelajaran dengan kata-kata yang dapat mengembalikan mereka kepada kesadaran dan keinsafan sehingga mereka bebas dari sifat kemunafikan, dan benar-benar menjadi orang yang al-JalalainJalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi Mereka itu adalah orang-orang yang diketahui Allah isi hati mereka berupa kemunafikan dan kedustaan mereka dalam mengajukan alasan maka berpalinglah kamu dari mereka dengan memberi mereka maaf dan berilah mereka nasihat agar takut kepada Allah serta katakanlah kepada mereka tentang keadaan diri mereka perkataan yang dalam artinya yang berbekas dan mempengaruhi jiwa, termasuk bantahan dan hardikan agar mereka kembali dari kekafiran. Tafsir Ibnu KatsirIsmail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir Firman Allah Swt.Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati adalah orang-orang munafik, Allah mengetahui apa yang ada di dalam hati mereka, dan kelak Allah akan memberikan balasan terhadap mereka atas hal tersebut. Karena sesungguhnya tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi bagi Allah. Karena itu, serahkanlah urusan mereka kepada Allah, hai Muhammad, sebab Dia Mengetahui lahiriah mereka dan apa yang mereka sembunyikan. Dalam firman selanjutnya disebutkan Karena itu, berpalinglah kamu dari janganlah kamu bersikap kasar terhadap kemunafikan yang ada di dalam hati berilah mereka cegahlah mereka dari kemunafikan dan kejahatan yang mereka sembunyikan di dalam hati katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka dalam semua perkara yang terjadi antara kamu dengan mereka, yaitu dengan perkataan yang membekas dalam jiwa mereka lagi membuat mereka tercegah dari niat Quraish ShihabMuhammad Quraish Shihab Orang-orang yang bersumpah bahwa mereka hanya menginginkan kebaikan dan petunjuk itu, Allah mengetahui kebohongan serta hakikat yang ada di dalam hati mereka. Oleh karena itu, jangan hiraukan ucapan mereka dan ajaklah mereka kepada kebenaran dengan nasihat yang baik. Katakan kepada mereka kata-kata yang bijak dan penuh arti, hingga merasuk ke dalam kalbu mereka.
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ يَعْلَمُ اللّٰهُ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَّهُمْ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ قَوْلًا ۢ بَلِيْغًا 63. Mereka itu adalah orang-orang yang sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ada di dalam hatinya. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, dan berilah mereka nasihat, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang membekas pada jiwanya.
surat an nisa ayat 63